Fellows of Chung Chi Theological Education... 各位崇基神學教育同路人…

 

Fellows of Chung Chi Theological Education... 各位崇基神學教育同路人…

各位崇基神學教育同路人:
Dear Fellows of Chung Chi Theological Education:

主內平安。
Peace in Christ.

感謝大家一直以來對崇基神學教育的支持。剛過去的一年,我們一同慶祝崇基學院神學院的金禧(1963-2013),現在,又快要來到一個新的歷史時刻。
Thank you for your continued support to Chung Chi theological education. Last year, we celebrated the Golden Jubilee of the Divinity School of Chung Chi College (1963-2013), and now, it is about to come to a new historical kairos.

回顧崇基神學教育的歷史發展,我們要感謝上主,將我們放在這樣一個獨特的位置上。作為華人社會公立大學中僅有的神學院校,我們不斷探索自己的使命與路向。感謝創校以來的先賢,為崇基神學教育奠下鞏固根基。如何堅守及宏揚本院傳統,是不同時代崇基神學人不敢或忘的責任。
In retrospect of the history of Chung Chi theological education, we would like to thank the Lord for placing us in such a unique position. As the only theological seminary in public university in Chinese society, we keep on exploring our mission and direction. We are thankful that our forerunners have laid a solid foundation for us. In different times, peoples of the Chung Chi theology have been taking up the responsibility in awe to hold fast and carry forward the tradition of the School.

崇基學院神學院即將經歷領導交替。感謝上主,在過去十九年來(1995-2014),讓祂忠心的僕人盧龍光牧師帶領本院。對於只擁有五十一年歷史的崇基神學,十九年不是短暫的歲月。正如創校以來列位神學院院長、主任樹下的榜樣,盧牧師也為本院完全擺上自己。我們為上主一直以來的眷顧,在不同時代賜下忠僕帥領本院,再次獻上感恩的禱告。
The Divinity School is about to undergo change of leadership. We thank the Lord that His faithful servant, Rev. Prof. Lo Lung-kwong, has been leading the School over the past nineteen years (1995-2014). For the history of Chung Chi theology with only fifty-one years, nineteen years is not a short period. Like the fellow heads and directors since the founding of the School, Rev. Lo has devoted himself wholeheartedly for the School. For the unfailing blessings of the Lord in granting good servants to lead the School in different times, we offer prayers of thanksgiving again.

過去半年多,為預備接任,我一直忙於各樣會議、面談,確實有透不過氣的感覺,也承受著極大壓力。時光飛逝,回想一九九三年投身神學教育,印象仍歷歷在目。轉眼間,加入崇基神學大家庭正好十年。從沒想過,自己竟要負起神學院院長的職份。歷史的偶然,改變了我的人生軌跡,學習走一條信心之路。
During the past months, in preparation for taking over, I have been busy with all kinds of meetings and interviews. I do have a suffocating feeling, being under tremendous pressure. Time flies. When I recall the moment I started to participate in theological education in 1993, the impression is still fresh. In the blink of an eye, there has been ten years since I joined the Chung Chi Divinity School. It is out of my imagination to take up the directorship. My life path has been changed accidentally. I am being assigned to follow a journey of faith.

許多關心崇基神學教育的人,都在觀望我如何領導學院。任何機構的領導交替,都不是一件易事。請大家為我禱告,我需要更大的智慧、信心、勇氣與力量。感謝上主,賜下眾神學校董、教會領袖、校友及同學,一如既往地支持崇基神學,還有眾委身神學院的教職員與我同工。懇請大家繼續為本院禱告,我們需要異象及實踐的智慧。
Among those who are concerned with Chung Chi theological education, many of them are waiting to see how I will lead the School. The change of leadership in any organization is not an easy task. Please pray for me—I need more intelligence, confidence, courage and strength. Thank the Lord for giving us all the Council members, church leaders, alumni and students, who as always support Chung Chi theological education; in addition, a committed faculty and staff is working with me. Please continue to pray for us. We need vision and intelligence in practice.

考慮到本院老師團隊中缺乏資深教牧,我跟眾老師商討後,一致向神學校董會建議,邀請盧龍光牧師以客席教授(Adjunct Professor)身份,自本年八月一日起留任兩年,讓其豐富經驗繼續貢獻本院。期間,盧牧師將擔任教牧事工部主任(榮譽)一職,協助事工策劃,強化本院與華人教會的關係。衷心感謝盧牧師慷慨答允,協助我接任與適應過渡。請大家也為盧牧師禱告。未來兩年是重要的,本院教師團隊需要鞏固及發展,為的是要走更長遠的路。
Taking into account the lack of senior pastors in our team, after discussion with fellow professors, we unanimously propose to the Theological Council to invite Rev. Lo to work with us for two more years as Adjunct Professor starting from August 1, 2014. His invaluable experience will certainly continue to contribute to the School. During this period, Rev. Lo will serve as the Honorary Director of Pastoral Ministry, assisting in ministry planning and strengthening our relationship with the Chinese Church. We sincerely thank Rev. Lo for his generous agreement and help in this transition. Please pray for Rev. Lo as well. The following two years are critical: Our teaching team needs to be further strengthened and developed in order to go a long way.

人生接近半百,竟然仍有如斯既新且難的功課要我學習。面對新職份、沉重擔子、各種挑戰,更求主憐憫、教導。此時此刻,香港社會及教會正面對前所未有的撕裂,神學教育不能獨善其身。更須仰賴上主,願崇基神學教育繼續行在上主的旨意之中。
For me, it is rather unexpected to take such a new and difficult lesson near the age of fifty. Facing the new duty, heavy burdens and challenges of all sorts, I ask the Lord for mercy and instruction. At present, the society, as well as the church, are being unprecedentedly torn apart. Theological education should not step aside. We must look up to the Lord. May Chung Chi theological education continue to walk in the Lord’s will.

「我信,汝助我致無不信矣」(可九24,馬禮遜譯本)
“I believe; help thou mine unbelief.” (Mark 9:24, King James Version)

邢福增
香港中文大學崇基學院神學院
候任院長

謹上

Fuk-tsang, YING
Director Designate
Divinity School of Chung Chi College
The Chinese University of Hong Kong

二零一四年七月廿八日
July 28, 2014